- (s)ner-1, (s)nur-
- (s)ner-1, (s)nur-English meaning: to murmur, grumbleDeutsche Übersetzung: schallnachahmend “murren, knurren under likewise”Material: Gk. ἔνυρεν ἔτρισεν; ἐνυρήσεις θρηνήσεις; ὀνυρίζεαι ὀδύρεται Hes.; M.H.G. snarren “ burr, babble, chatter “, snerren “ babble, chatter “, snurren ‘sough, rustle, sausen”, snurrære, snurrinc “ merrymaker, fool”, Ger. schnarren, schnurren, Schnurre, Eng. snarl “ growl “, M.Eng. snorin, nEng. snore ‘schnarchen”, M.Eng. sneren, nEng. sneer “verächtlich lachen”; M.Eng. nurnen “hersagen”, Swe. dial. norna, nyrna “zuflũstern”, O.Ice. norn ‘schicksalsgöttin”, M.H.G. narren, nerren “ growl “, O.H.G. narro “fool”; Lith. niùrniu, niurnėt́ i “drone, grumble, growl “; Ltv. ńura “ein weinerlicher person”, ńurât “drone, grumble, spinnen as eine cat “. Auf -d: M.Eng. snurtin ‘schnarchen”, M.H.G. snarz ‘schnarre, Wachtelkönig”; Ltv. ńur̃dêt “murmur, drone, grumble, growl “. Auf -g: Nor. Swe. snerka “prusten, schnarchen”, Swe. snurka “röcheln”, M.L.G. snorken, snarken ‘schnarchen, pant, sniff, snort”, M.H.G. snarchen ds., Ger. schnarchen; Nor. nurka “creak, growl “, Dutch nurken “drone, grumble, nörgeln”; Lith. snarglỹs “ nasal mucus “, Ltv. snurgalas ds. (“*rattling, clashing, röchelnd”); snirguôt ‘schluchzen; fauchen as die Gänse”; Ltv. nir̂guôtiês “höhnisch lachen”, ńur̂gt “die Zähne show”; also probably Lith. nar̃glyti ‘somewhat slowly tun” (meaning similarly as in Swiss norggen “ohne Erfolg arbeiten”). Auf -k: O.Ice. snǫrgla (*snargulōn ) “röcheln”, Ger. nörgeln, nergeln “undeutlich sprechen, with verdrießlichem näselnden Tone tadeln”; Lith. niurksaũ, -óti “ dismal or brũtend dasitzen”, Ltv. ńurk”êt, ńur̂kstêt, ńur̂kšêt “drone, grumble, murmur, growl “, ńęrka “ein weinerlicher person”, ńar̂kšêt “weinerlich sein, creak”, ńir̂kstêt “ gnash, ein Geräusch make, as if etwas bricht”, snirkt “ gnash “. Auf -p: O.Ice. snarfla “röcheln”, Nor. Swe. snarva “ growl, die Zähne fletschen”.References: WP. II 698 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.